NOT the Mandarin musical-movie shown in theatres this time last year, but a song from Princess Hours (宫).
There's a Mandarin version that has just been released, but the original's better. The video has clips with some hilarious clips from the show - my favourite? Watch till 3mins 13 secs into the film and you will know why...
Probably don't have the time to catch the show on VCD/DVD (though there's a copy of it lying in my room somewhere -my bro's), but the song's cool enough.
Just one question comes a-begging: why can Mandarin radio stations / TV channels play K- or J-songs, but not H(okkien/akka)-, C(antonese)- or T(eochew)-songs huh? Can the 3G Singaporeans be blamed for losing their dialectal roots?
Signing off......... Run - and drop dead............
RC
There's a Mandarin version that has just been released, but the original's better. The video has clips with some hilarious clips from the show - my favourite? Watch till 3mins 13 secs into the film and you will know why...
Probably don't have the time to catch the show on VCD/DVD (though there's a copy of it lying in my room somewhere -my bro's), but the song's cool enough.
Just one question comes a-begging: why can Mandarin radio stations / TV channels play K- or J-songs, but not H(okkien/akka)-, C(antonese)- or T(eochew)-songs huh? Can the 3G Singaporeans be blamed for losing their dialectal roots?
Signing off......... Run - and drop dead............
RC
No comments:
Post a Comment